Io voglio per me le tue carezze

si’ io t’amo piu’ della mia vita

I want your caresses for me

yes, I love you more than my life

_

Ritornero’

in ginocchio da te

l’altra non e’

non e’ niente per me.

Ora lo so

ho sbagliato con te

ritornero’ in ginocchio da te

I will come back

on my knees to you

anything else

is nothing to me

Now I know

I have mistaken you

I will come back, on my knees to you

_

e bacero’ le tue mani amor.

negli occhi tuoi

che hanno pianto per me

io cerchero’

il perdono da te

e bacero’ le tue mani amor

and I will kiss on your hands

in your eyes

that have cried because of me

I will ask for

the forgiveness from you

and I will kiss on your hands

_

Io voglio per me le tue carezze

si’ io t’amo piu’ della mia vita

I want your caresses for me

yes, I love you more than my life

_

Io cerchero’

il perdono da te

e bacero’ le tue mani amor.

Ritornero’ in ginocchio da te

l’altra non e’

non e’ niente per me.

Ora lo so

ho sbagliato con te

ritornero’ in ginocchio da te

I will ask for

the forgiveness from you

and I will kiss on your hands

I will come back, on my knees to you

anything else

is nothing to me

now I know

I have mistaken you

I will come back, on my knees to you

_

Si, io t’amo piu’ della mia vita!

Io voglio per me le tue carezze

si, io t’amo piu’ della mia vita.

yes, I love you more than my life

I want your caresses for me

yes, I love you more than my life

_

translated by Tomo, editted by Lady_A

gianna-nannini-grazie-front

Vado punto e a capo così

Spegnerò le luci e da qui

Sparirai

Pochi attimi

Oltre questa nebbia

Oltre il temporale

C’è una notte lunga e limpida,

Finirà

Fullstop and I start over again like this

I’ll turn off the light and

you’ll disappear from here

Few moments

Besides this fog

Besides this storm

There’s a long and clear night

It will end


Ma è la tenerezza

Che ci fa paura

But it’s the tenderness

That we are afraid of


Sei nell’anima

E lì ti lascio per sempre

Sospeso

Immobile

Fermo immagine

Un segno che non passa mai

You’re in my heart

And i’ll leave you there for always

Pending

Motionless

A still image

A scar that never goes away


Vado punto e a capo vedrai

Quel che resta indietro

Non è tutto falso e inutile

Capirai

Lascio andare i giorni

Tra certezze e sbagli

E’ una strada stretta stretta

Fino a te

Fullstop and I’ll start over, you’ll see

The one that stays behind

Not everything is false and useless

You’ll understand

I leave the days go by

Between certainties and mistakes

There’s a tight tight street

To get to you


Quanta tenerezza

Non fa più paura

How much tenderness

We’re not afraid anymore


Sei nell’anima

E lì ti lascio per sempre

Sei in ogni parte di me

Ti sento scendere

Fra respiro e battito

You’re in my heart

And I leave you there for always

You’re in every part fo me

I feel you going down

Between a breath and a heartbeat


Sei nell’anima

You’re in my heart


Sei nell’anima

In questo spazio indifeso

Inizia

Tutto con te

Non ci serve un perchè

Siamo carne e fiato

You’re in my heart

In this defenceless space

Starts

Everything with you

Asking why is useless

We’re only flesh and breath


Goccia a goccia,

fianco a fianco

Drop by drop,

side by side


translated by: Lady_A

front1

Amarti m’affatica mi svuota dentro

Qualcosa che assomiglia a ridere nel pianto

Amarti m’affatica mi da’ malinconia

Che vuoi farci è la vita

E’ la vita, la mia

Love you tires me, it empties me inside

Something like a laugh in crying

Love you tires me, it gives me melancholy

that you want to make, is the life

Is the life, of mine


Amami ancora fallo dolcemente

Un anno un mese un’ora perdutamente

Amami ancora, fallo dolcemente

Solo per un’ora… perdutamente

Love me again, do it sweetly

A year, a month, an hour, passionately

Love me again, do it sweetly

Only for an hour, passonately


Amarti mi consola le notti bianche

Qualcosa che riempie vecchie storie fumanti

Amarti mi consola mi da’ allegria

Che vuoi farci è la vita

E’ la vita, la mia

Love you consoles me, the white nights

Something that fills up old smoking history

Love you consoles me, give me cheerfulness

that you want to make, is the life

Is the life, of mine


Amami ancora, fallo dolcemente

Solo per un’ora… perdutamente

Amandoti…

E’ la vita, la mia

Love me again, do it sweetly

Only for an hour, passonately

…Loving you…

Is the life, of mine


Amami ancora fallo dolcemente

Un anno un mese un’ora perdutamente

Amami ancora fallo dolcemente

Solo per un’ora perdutamente

Love me again, do it sweetly

A year, a month, an hour, passionately

Love me again, do it sweetly

Only for an hour, passonately


Amandoti…

E’ la vita, la mia

Amandoti…

E’ la vita, la mia

Amandoti…

E’ la vita, la mia

Amandoti…

E’ la vita, la mia

…Loving you…

Is the life, of mine

…Loving you…

Is the life, of mine

…Loving you…

Is the life, of mine

…Loving you…

Is the life, of mine


translated by: Lady_A

gianna-nannini-grazie-front

Io che non ho capito niente

Tu che non mi basti mai

E mi dai tutto

I didn’t understand anything

You, that I don’t get enough of

And you give me everything


Io che non so fermare i tempo

Tu che non mi vedi mai

E sono dappertutto

I don’t know how to stop the time

You never see me

And I am everywhere


Scendi dal mio letto scendi

Scendi dal mio letto scendi

Get down of my bed, get down

Get down of my bed, get down


L’amore e’ bello solo se lo fai con me

Allora che ti meravigli

Love is beautiful only if you make it with me

Then why do you get so surprised


Come l’estate piena di luce

Tornera’ la nostra storia

Ora e per sempre senza grida

Come un bacio

Like the bright summer

Our story will come back

Now and forever without shouting

Like a kiss


Come la pioggia il sentimento

Spegnera’ la nostra rabbia

Solo una goccia

Sopra il viso

Poi ancora il sole

Like the rain, the feeling

Will calm down our anger

Just a tear

On the face

Then the sun will rise


Io che non so

Lasciarti e vivere

Tu che non mi ascolti mai

E parli a vanvera

I don’t know

How to let you live

You never listen to me

And you speak nonsenses


Tu che accendi e pieghi il desiderio

Si’ decidi solo tu

Mi fai passar la voglia

You light up and dominate the destiny

If you’re the one making all the decisions

You make my desire go away


Scendi dal mio letto scendi

Scendi dal mio letto scendi

Get down of my bed, get down

Get down of my bed, get down


L’amore e’ bello solo se lo fai con me

Allora che ti meravigli

Love is beautiful only if you make it with me

Then why do you get so surprised


Come l’estate piena di luce

Tornera’ la nostra storia

Ora e per sempre senza grida

Come un bacio

Like the bright summer

Our story will come back

Now and forever without shouting

Like a kiss


Come la pioggia il sentimento

Spegnera’ la nostra rabbia

Solo una goccia

Sopra il viso

Poi ancora il sole

Like the rain, the feeling

Will calm down our anger

Just a tear

On the face

Then the sun will rise


translated by: Lady_A

dispetto

Molti mari e fiumi

attraverserò,

dentro la tua terra

mi ritroverai.

Many seas and rivers

I will cross,

Inside your earth,

You will find me again.


Turbini e tempeste

io cavalcherò,

volerò tra i fulmini

per averti.

Whirlwinds and storms

I will ride,

I’ll fly through the lightnings

To have you


Meravigliosa creatura

sei sola al mondo,

meravigliosa paura

di averti accanto.

Wonderful creature

You are the one in the world,

Wonderful fear

To have you close to me


Occhi di sole

bruciano in mezzo al cuore,

amo la vita meravigliosa.

Your sunny eyes

Burning inside my heart

I love the life, it’s wonderful


Luce dei miei occhi,

brilla su di me,

voglio mille lune

per accarezzarti.

The light of my eyes,

Shine on me,

I want thousand moons

To caress you.


Pendo dai tuoi sogni,

veglio su di te.

non svegliarti non svegliarti

non svegliarti …. ancora

I’m hanging from your dreams

I’m watching over you

Don’t wake up, don’t wake up

Don’t wake up… yet


Meravigliosa creatura

sei sola al mondo,

meravigliosa paura

di averti accanto.

Wonderful creature

You are the one in the world,

Wonderful fear

To have you close to me


Occhi di sole,

mi tremano le parole,

amo la vita meravigliosa.

Sunny eyes

My words are trembling

I love the life, it’s wonderful


Meravigliosa creatura,

un bacio lento,

meravigliosa paura

di averti accanto.

Wonderful creature,

a slow kiss,

Wonderful fear

To have you close to me


All’improvviso

tu scendi nel paradiso.

muoio d’amore meraviglioso

Suddenly

you come down in the paradise.

I’m dying of love, it’s wonderful


Meravigliosa creatura

meravigliosa

occhi di sole

mi bruciano in mezzo al cuore

amo la vita meravigliosa

Wonderful creature,

wonderful

Your sunny eyes

Burning inside my heart

I love the life, it’s wonderful


translated by: citlalli, Roohe, HarMac981

1188051_990e0498d5_l

Forse non sarà una canzone

A cambiare le regole del gioco

Ma voglio viverla così quest’aventura

Senza frontiere con il cuore in gola

Maybe it won’t be a song

To change the regulations of football

But I want to live through this adventure

Without border and with my heart in my throat


E il mondo è una giostra di colori

E il vento accarezza le bandiere

Arriva un brivido e ti trascina via

E scioglie in un abbraccio la follia

The world is in a colourful merry-go-round

And the wind strokes the flags

A shiver arrives and drags you

And looses you in the embrace of the crowd


Notti magiche inseguendo un goal

Sotto il cielo di un’estate italiana

E negli occhi tuoi voglia di vincere

Un’estate un’avventura in più

Magical nights I chase after a goal

Under the sky of an Italian summer night

And in your eyes I want to win

A summer more like an adventure


Quel sogno che comincia da bambini

E che porta sempre più lontano

Non è una favola e dagli spogliatoi

Escono i ragazzi e siamo noi

This dream that starts since childhood

And always brings you further

Is not a fairytale, and from the locker rooms….

The boys go out and we are…


Notti magiche inseguendo un goal

Sotto il cielo di un’estate italiana

E negli occhi tuoi voglia di vincere

Un’estate un’avventura in più

Magical nights I chase after a goal

Under the sky of an Italian summer night

And in your eyes I want to win

A summer more like an adventure


Notti magiche inseguendo un goal (inseguendo un goal)

Sotto il cielo di un’estate italiana

E negli occhi tuoi voglia di vincere

Un’estate un’avventura in più

Magical nights I chase after a goal

Under the sky of an Italian summer night

And in your eyes I want to win

A summer more like an adventure


Un’avventura, un’avventura in più

Un’avventura… goal!

An adventure more like an adventure

An adventure… goal


translated by: Le Thanh Huong

front1

Non è così che passa in fretta

questa dolce malattia

mi butterei da quella stella

spenta di malinconia

in questa urgenza di vivere

e furia di sentire so di esistere

It’s not true this sweet illness goes away rapidly

I would jump off that star faded because of the sadness

in this urge to live

and the haste to feel, I know I’m alive


notti senza cuore

da non aver pietà

a parlare agli angeli

qualcuno sentirà

notti senza nome

da far tremare il cielo

dove c’è una via d’uscita

che trascina via da quì

in un volo bellissimo

in un mare bellissimo

Heartless nights

when you won’t have mercy

and talk to the angels,

someone will hear

Nameless nights

that make the sky tremble

where there is a way out

that takes you away from here

in wonderful flight

to a wonderful sea


è stata una battaglia persa

niente che mi tira su

nemmeno un’ora di violenza

che consoli alla tv

gli occhi sopra le nuvole

aspettando la luce di un’alba atomica

It’s been a lost fight

There is nothing that will cheer me up

not even an hour of violence to comfort by watching tv

The eyes above the clouds

waiting for a light of an atomic dawn


notti senza cuore

da non aver pietà

a parlare agli angeli

qualcuno sentirà

notti senza nome

da far tremare il cielo

dove c’è una via d’uscita

che trascina via da quì

in un volo bellissimo

in un mare bellissimo

e mi sembra bellissimo

sopra un mare bellissimo

Heartless nights

when you won’t have mercy

and talk to the angels above,

someone will hear

Nameless nights

that make the sky tremble

where there is a way out

that takes you away from here

in wonderful flight

to a wonderful sea

and it feels wonderful (being)

above a beautiful sea


notti senza cuore

da far tremare il cielo

dove c’è una via d’uscita

che trascina via da quì

Heartless nights

that make the sky tremble

where it’s a way out

that takes you away from here


notti abbandonate all’ultimo piano

notti perse per le scale

e notti andate a male

notti senza me

sopra un mare bellissimo

e mi sembra bellissimo

in un mare bellissimo

Nights abandoned at the last floor,

nights lost on the stairs

and nights gone bad

Nights without me

above a beautiful sea

and it seems wonderful

in a wonderful sea


notti senza cuore

dentro nei portoni notti

da coprire il cielo coi cartoni

notti senza cuore

notti senza me

Heartless nights

indoors, nights

that you cover up with cardboard

Heartless nights

without me.


translated by: Lady_A